VENENO

Ariel Bermani

Veneno
Roman
Collection obscura
2016

Traduit de l’espagnol (Argentine) par Pierre Fankhauser

ISBN 978-2-940516-52-0

180 pages
130×184 mm

25.00 CHF | 20.00 €

 

Porté par une langue et des personnages anguleux, Veneno d’Ariel Bermani dépeint la réalité sociale d’une Argentine peu connue sous nos latitudes. Avec un luxe de détails, parfois sordides, parfois doux, sur un ton pince-sans-rire et souvent désabusé, l’auteur nous fait découvrir trente ans de l’histoire argentine au jour le jour : pas de grands discours politiques, juste l’impact concret du passage à travers la dictature et l’économie de marché débridée sur les vies de celles et ceux qui doivent multiplier les petits boulots pour boucler le mois.

Représentant d’une nouvelle vague argentine née avec le millénaire, Ariel Bermani est révélé au grand public par le prix Emecé décerné à Veneno en 2006. Écrivain et poète né dans la banlieue de Buenos Aires en 1967, il porte un regard à la fois implacable et tendre sur la réalité sociale et politique de son pays. Entre romans et nouvelles, chroniques et poésie, il est l’auteur d’une dizaine d’ouvrages. Veneno est son premier livre traduit en français.

Auteur et traducteur, Pierre Fankhauser est né à Lausanne. De retour en Suisse après sept ans à Buenos Aires consacrés à l’écriture et à la traduction, il publie en 2014 son premier roman, Sirius, aux éditions BSN Press. Il anime des rencontres littéraires pour l’association Tulalu!?

 

 

Médias

 

Charme vénéneux, par Anne Pitteloud, Le Courrier, 17 juin 2016.

Dans la zone de Buenos Aires, par Gilbert Salem, 24 Heures, 13 juin 2016.

Comme un arrière-goût de bière chaude, par Lisbeth Koutchoumoff, Le Temps, 21 mai 2016.

Critique sur le blog fattorius, 18 mai 2016.

Et si on parlait de Veneno, de Pierre Fankhauser sur son blog, 16 mai 2016.

Critique de Francis Richard sur son blog, 25 avril 2016.